Мартин Скотт. Фракс и ледяной дракон (Перевод) - Страница 28


К оглавлению

28

Квалификация начинается после полудня, но покуда жребий не бросят, мы точно не узнаем, когда сражается Макри. Достигнув турнирного поля раньше времени, мы прохаживаемся мимо переполненных палаток и шатров.

- Глянь на надпись - 'Состязание по поеданию пирогов. Приз - пятьдесят гуранов', - я оживляюсь. - Я мог бы тут победить. Легко, как подкупить сенатора.

- Тут ты явный фаворит, - соглашается Макри. - Собираешься участвовать?

- Нет, не собирается, - говорит Лисутарида.

- Почему нет?

- Как это отразится на статусе главы Гильдии волшебников, если обнаружат, что ее главный советник обжирается как свинья на состязании по поеданию пирогов?

Признаю ее правоту, хотя мне и горько упустить такую возможность.

- Может, ты бы мог поучаствовать под чужим именем? - предлагает Макри. - Скарф, например?

Лисутарида это отвергает.

- Этим никого не обманешь.

- Мы могли бы получить пятьдесят гуранов, - уточняю я. - У нас не осталось средств.

- Но ты же поставил на меня, разве нет? - говорит Макри. - Так что выигрыши гарантированы.

Надеюсь на это. Все же мне не нравится чрезмерная самоуверенность Макри. Мы проталкиваемся сквозь толпу, направляясь к большому шатру, где будут бросать жребий. Требуется время, чтобы расчистить дорогу. Даже радужного плаща Лисутарида, легко узнаваемого, недостаточно, чтобы заставить народ разойтись без борьбы. Я вынужден использовать вес своего тела, чтобы убрать местное крестьянство с нашего пути.

- Стоило ожидать, что главе Гильдии волшебников окажут больше уважения, - возмущаюсь я, расчищая путь. - Не говоря уж обо мне. Я бывший чемпион. В этих палатках следовало бы продавать мои статуэтки.

- Вероятно, это должны быть большие статуи, - замечает Макри.

- Не вижу причин, почему бы и нет. На свете не так уж много воителей подобно Фраксу Непобедимому, скажу я вам.

Макри смеется.

- Забудь. По крайней мере, Демельза вспоминает о тебе с любовью.

Это заставляет Лисутариду резко остановиться.

- Баронесса Демельза? Что она вспоминает с любовью?

- Фракса.

- Почему?

- У них была страстная любовь, давным-давно.

Волшебница изумляется.

- У Фракса была связь с баронессой Демельзой? Это правда?

- Тогда она не была баронессой Демельзой, - оправдываюсь я. - Она была подавальщицей Демми.

- Поверить не могу, - говорит Лисутарида. - Фракс и Демельза? Уму непостижимо.

Не испытываю особого удовольствия от всего этого. С одной стороны, Макри не следовало бы распускать язык, а с другой, Лисутарида не должна реагировать так, словно это самый небывалый случай в мировой истории.

- Почему ты был так груб с ней в Оросисе? - спрашивает Лисутарида.

- Я ее не узнал. Прошло более двадцати лет с тех пор, как я ее видел. И выпил кружечку-две пива.

- Должно быть, баронесса была шокирована, - говорит Макри, - при виде того, как прошлое возвращается, чтобы преследовать ее в облике Фракса. Ни одна женщина не могла быть готовой к подобному.

- Тебе следовало рассказать мне об этом раньше! - кричит Лисутарида. - Ты путался со всеми самсаринскими аристократками?

- А тебе какое дело?

- Такое. Ты мой главный советник. Не хочу, чтобы мои планы были расстроены скандальными разоблачениями прошлого. Барон Мабадос знает об этом?

- Нет.

- Ну что же, пусть так и будет.

- Я знал Демельзу до того, как она познакомилась с бароном, - поясняю я. - Это не выглядит так, словно она водила его за нос.

- Все едино он разъярится. Как еще ему чувствовать себя, если другие бароны узнают, что его супруга когда-то крутилась вокруг бойца на мечах?

- Плевать мне на то, чувствует барон Мабадос. Вот шатер, что мы ищем.

Прохожу внутрь за новостями, оставляя Лисутариду и Макри рядом с площадью, разбитой на участки, где разогреваются бойцы. Организаторы только что завершили жеребьевку для квалификационных раундов и заняты вывешиванием списка участников. Всего сорок восемь кандидатов, из которых шестнадцать прошедших квалификацию примут участие в самом соревновании. Организаторы разделили эти сорок восемь бойцов на восемь групп по шестеро в каждой. Правила мне уже известны, но я просматриваю их еще раз, просто для уверенности. Все бойцы в каждой группе сражаются с каждым противником один лишь раз. Победитель получает одно очко. Двое лучших из каждой группы выходят на настоящее состязание. Макри предстоит пять боев. У нее не должны возникнуть какие-либо трудности с попаданием в двойку лучших. Единственное, что плохо, - группа Макри последняя в списке, что означает долгое ожидание.

Возвращаюсь к тренировочной площадке, где Макри беседует с генералом Хемистосом. Кублинос тоже ненадолго появился и торчит рядом с Лисутаридой. Объясняю Макри, чего жду от нее.

- Я выйду из группы, - сухо говорит она.

- Тебе бы не помешало размяться, - предлагаю я.

Макри пожимает плечами.

- Мне же пока не надо драться. Разомнусь позже.

- А, Властительница Небес, - раздается голос. Это Ласат Золотая Секира в компании королевского дворецкого. Он глядит на шатер организаторов.

- Квалификационный тур? Удачи. Моему бойцу, Элупусу, квалификация не нужна, конечно же.

Удивлен такой мелочностью. Являясь лучшим волшебником страны, Ласат никогда не упускает возможности придраться по пустяку.

- Элупус - бесспорный фаворит, - продолжает Ласат. - А что же букмекерам приходится говорить о твоей подопечной?

- Ничего, - говорю я, удерживая беседу в нужном мне русле. - На свою беду, потому что мы подчистую их разорим, когда Макри победит в состязании.

- Неужели? Лисутарида, что скажешь о небольшом пари, чей боец пройдет дальше?

28